Minggu, 24 Januari 2010

Coming moon or Moon Coming?:)



Ini terjadi saat kasia nginep dirumahku. Saat itu kasia sudah tinggal di Indonesia hampir 2 bulan dan kami selalu bersama karena itu dia mengerti beberapa kebiasaanku seperti sholat 5 waktu misalnya. Bahkan dia juga tau akan jam-jam sholat dan kadang mengingatkanku untuk sholat. Waktu itu sudah jam 6 sore dan aku pergi ke mushola untuk sholat maghrib. Nah tinggalah kakakku dan kasia berdua menonton TV, lalu kasia bertanya ‘ Puput, why don’t you pray too?’

And berbekal dengan bahasa inggris yang hemat dan sederhana, kakakku menjawab ‘No, no, because I am moon coming eh coming moon’ sambil tangannya menggambar sebuah bulan sabit diudara dan menunjuk-nunjuk ‘itunya’. Hahaha kasia mengernyitkan dahi dan sekali lagi bertanya. Kakakku mengulangi jawaban yang sama dengan semangat menggambar bulan lebih banyak lagi. Aku yang dapat dua rakaat tak dapat menahan tawa tapi kutahan karean tanggung tinggal 1 rakaat lagi. Aku mempercepat sholatku dengan bacaan yang pendek karena pengen ketawa sepuas-puasnya. Selesai sholat aku, aku berlari kearahnya dan dengan lugunya kakakku bertanya ‘ Iya kan dek, datang bulan itu moon coming?’. Aku sangat malu dan geli mendengar bagaimana dia menterjemahkan ’datang bulan’ yang harusnya ‘ get periode’. Aku tak menggubris pertanyaannya dan berlari ke kamarku, berguling sejadi-jadinya tertawa.
Esoknya kakakku bercakap-cakap dengan kasia dan sudah jadi kebiasaan buruknya membeberkan kejahatan serta kebiasaan-kebiasaan jorokku. Diawali dengan percakapan sededrhana
‘Kasia, you know that Galuh likes eating?’.
‘Yes I know she does’. Jawab kasia, ih dasar bule, dia juga padahal suka makan juga bahkan belum waktunya makan pun selalu lapor ngerengek-rengek minta makan
‘Yes, Galuh is always busy food’ Imbuh kakakku. Aku melongo juga kasia, ga ngerti maksudnya apalagi kakakku melafalkan ‘busy’ with ‘basi’ jadi terdengar seperti aku suka makanan basi. Aku langsung cepat-cepat mengkonfirmasi jawabannya, and dia maksud adalah aku orangnya selalu sibuk makan. Hahahaha…sungguh betapa pintarnya kakakku dalam menterjemahkan bahasa inggris. Tapi masuk akal juga ya kalo umpama ga bisa nemuin kata yang tepat untuk ‘sibuk makan’ tinggal ganti aja jadi ‘busy food’. Huahaha semoga ini jadi inspirasi buat teman-teman yang sedang belajar bahasa inggris, tirulah karena untuk menemukan terjemahan yang benar dibutuhkan beberapa kali terjemahan yang salah. Karena ada yang pernah bilang untuk menemukan jawaban yang benar dibutuhkan lebih banyak jawaban yang salah:)

Tidak ada komentar:

Posting Komentar